наверх
Уважаемые пользователи, Вы попали на страницу виртуальной справочной службы «Задать вопрос».
Для начала рекомендуем ознакомиться с «Положением о справочной службе».
Задавая вопрос, помните, что Вы обращаетесь не к машине, а к человеку. Попробуйте задать вопрос так, как бы это сделали, находясь лицом к лицу с человеком, которого Вы уважаете.
Сообщите, пожалуйста, есть ли в вашей библиотеке сборник "Избранная лирика" Федерико Гарсиа Лоркиый, изданный в 1960 году в Москве в Uосиздате художественной литературы. Я знаю, что многие сотрудницы вашей библиотеки очень отзывчивы и добры. Поэтому хочу надеяться, что не оставите это моё письмецо без внимания. Очень вас прошу: если книга есть, прислать мне одно стихотворение из цикла "Цыганский романсеро" - "УМЕРШИЙ ОТ ЛЮБВИ" в переводе Михаила Александровича Зенкевича (Если не ошибаюсь, страница 263). В городе, где я живу, эта книга пропала. Заранее сердечно благодарю. С глубоким уважением Анатолий Яни. (Прошу уведомить получение этого письма).
Анатолий, здравствуйте! Пожалуйста, смотрите стихотворение: УМЕРШИЙ ОТ ЛЮБВИ — Что это ярко так светит Сверху большой галереи? — Одиннадцать, сын мой, пробило. Закрой же дверь поскорее. — Мне прямо в глаза сверкнули Четыре огня лучистых. — А может, вверху там люди Посуду медную чистят. * Блестит на ущербе месяц Серебряной долькой чесночной, Окутав желтые башни Желтой вуалью полночной. А ночь в испуге стучится В стекла высоких балконов, Ее преследуют лаем Сотни собак разъяренных, И пахнет вином и амброй Ряд галерей затемненных. * Вдали голоса глухие, Шум ветра в речной осоке Звучали под звездной аркой, Раскинутой в небе высоко. Быки и розы уснули, И только ярче пожара Четыре огня взывали, Как святой Георгий, яро. А женщины молодые Во тьме томились, грустили От горькой и острой боли, Как стебли срезанных лилий. Косу распустив, старухи Пред гребнями гор скалистых Плакали и причитали Тягуче и голосисто. Тьму на квадраты разбили Фасады домов беленых. Цыгане и серафимы Играли на аккордеонах. — Пускай узнают сеньоры О том, что я умер, мама. Пусть с Юга летят на Север Синие телеграммы. Семь криков, семь струек крови, Семь маков махрово-алых Затмили мутные луны В темных салонах и залах. Всплеском венков разноцветных, Заломленных рук, воздетых, Гневное море проклятий Вдруг загремело где-то. И небо хлопнуло гулко, И лес зашумел в печали, А с галерей высоких Огни во мраке взывали. С уважением, библиограф ЦГБ им. Горького г. Ростова-на-Дону Каплун Валентина.
Где найти стихотворения о Ростове-на-Дону?
Анатолий, здравствуйте! Вот стихотворение и несколько ссылок на стихи о Ростове-на-Дону. Стихотворение (автор Антон Семенистый): Ростов – удивительный город! Ростов – удивительный город! Его я всем сердцем люблю. Уютные улицы, скверы Я Родиной малой зову. Здесь школа моя, где впервые Я слово «Ростов» написал. О подвигах предков услышав, Гордиться я городом стал. Проспекты шумны и нарядны, И весело мчится трамвай. Ростов-на-Дону – город яркий. Ты не был здесь? Приезжай!Всего доброго!
кто написал стихотворение"людей интересных в мире нет..."?
Людмила, здравствуйте. Вероятнее всего, Вы имеете в виду стихотворение Евгения Евтушенко «Людей неинтересных в мире нет» . Всего доброго.
я живу в г.Ростове,на пр.Мира,7...какой у меня индекс?
Анна, здравствуйте! Ваш почтовый индекс – 344029 (г. Ростов-на-Дону, проспект Мира). Всего доброго.
Добрый день!подскажите пожалуйста, где можно найти пример написания образовательной программы для детского музыкального театра
Ксения, здравствуйте! Пожалуйста, смотрите ссылку: Программа кружка дополнительного образования "Детский музыкальный театр" (документ в формате MicrosoftWord 2007) Всего доброго!
Подскажите пожалуйста где можно скачать отзыв на рассказ В.А.Закруткина " Подсолнух"
Евгений, здравствуйте! Смотрите: Из книги: Виталий Закруткин в книгах и в жизни. Слово о писателе [Текст].- Ростов-на-Дону: Книжное издательство, 1978.- 124 с.: ил. АРК. ЭЛЬЯШЕВИЧ Возьмем «Подсолнух» В. Закруткина. Этот рассказ опубликовал вскоре после первой книги своей известной эпопеи «Сотворение мира». Какая диспропорция в объемах! А между тем социалистическая концепция действительности, развернутая в «Подсолнухе», при всем лаконизме, убеждает нас эмоционально ничуть не слабее, чем широкая картина истории, увлекательно, красочно, хотя и неровно показанная в «Сотворении мира». Бескрайняя, как небо, холодная весенняя степь. Сияющим свежим утром овечьи отары после долгой голодовки впервые покинули зимние кошары. Худые, давно не мытые овцы понуро бредут, еле передвигая ослабевшие, гонкие ноги. А впереди, грузно опираясь на палку, шагает Отец — человек, выросший и состарившийся в этой угрюмой, торжественно-молчаливой пустыне. Картина холодного степного величия, колоритно возникающая с первых строчек рассказа, освещает образ старого чабана каким-то особенным, необычным и загадочным светом. И хотя до обидного проста и примитив-па степная жизнь старика и его помощников - есть в ней что-то величественное и мудрое. Отец, потеряв единственного сына, погибшего при штурме Берлина, привык говорить с солнцем, с пролетающими над степью журавлями, с талой водой, журчащей весной в балках. Величественна степь, и сурова она к тем, кто избрал ее своим пристанищем. Но есть и в степи недолгие дни, короткая и прекрасная пора, когда кругом все цветет, колышется, серебрится, пощелкивает, высвистывает, стрекочет на тысячу ладов. Когда кажется, что там, где голубое небо сходится с такой же голубой землей, ослепительно поблескивая, текут широкие реки, разливаются безбрежные озера. Ранней холодной весной опустил Отец в холодную землю зернышко подсолнуха. Нашел он его в кармане стеганки покойного сына. Зернышко подсолнуха — вот и все, что оставил сын в память о себе. Казалось, не сопреть подсолнуху на этих солонцах, не видеть ему теплого, радостного света. Но зернышко не обмануло надежд старика. Оно проклюнулось, вышел росточек из-под земного мрака. Отныне вся жизнь Отца в степи была связана с подсолнухом. Ведь столько бед ожидало впереди это слабенькое растение: испепеляющая засуха, зловещие суховеи. Но как велико было желание Отца и его друзей увидеть подсолнух цветущим!.. Шел степью незнакомый человек, увидел подсолнух, срезал головку и, лузгая семечки, зашагал дальше. Один из пастухов бросился к прохожему, чтобы ударить его. Но Отец остановил пастуха. Разве не для людей растил он свой подсолнух? Пусть прохожий берет половину подсолнуха. А другую - Отец оставит себе. Ведь придет скоро снова цаган-сара — Белый Месяц весны. И на этот раз уже множество семечек опустится в суровую степную землю. Пусть прольются над потемневшей степью тихие осенние дожди, пусть скоро потянет холодом с севера, бесприютными странниками понесутся по земле кермеки. Все равно придет в степь вечно живая, вечно прекрасная весна. И разве не об этом курлычут сейчас улетающие на юг птицы? Придет в степь и вода... Ее ведут издалека сюда люди, чтобы возникли среди солончаком и хорошие водопои, и новые колодцы. Прекрасный рассказ В. Закруткина, полный поэтических символов, написан на старую и вечно живую тему торжества жизни над смертью. Но сделанное Отцом, доказавшим, что и безводную степь можно приспособить для нужд человека, невозможно понять, исходя из представлений о людях старого мира. Не корысть, не личная заинтересованность, а неистребимая жажда продолжить сыновний подвиг руководила Отцом, когда он высадил в степи первый подсолнух. И хотя В. Закруткин рассказал нам чудесную историю об одном только крошечном семечке подсолнуха, но за ней рисуются все чудеса нашей эпохи: и тучные хлеба на вчера еще мертвых целинных землях, и каналы, соединившие реки, и новые, возникшие по воле человека моря, и новые звезды, запущенные им в небесные просторы. Обобщающая сила художественных образов такова, что сюжет рассказа, повествующего об одном конкретном случае, происшедшем с обыкновенными людьми, вырастает в величественную социалистическую концепцию жизни... Из книги: Гегузин, И. Путь писателя: о жизни и книгах В. Закруткина [Текст] / И. Гегузин.- 2-е изд., доп.- Ростов-на-Дону: Книжное издательство, 1968.- 67 с. Благотворное влияние шолоховской традиции нетрудно обнаружить и в отличном рассказе Закруткина «Подсолнух». Жизнь всесильна, вечна и прекрасна. Вот лейтмотив этого произведения. Бескрайняя угрюмая степь. Нет здесь ни зеленых рощ, ни веселых перелесков, ни кустарника - только полынь, типчак, ковыли... Изредка проносятся стада быстроногих степных антилоп-сайгаков. Орлы парят в поднебесье. По весеннему небу медленно плывут мелкие, кипенно-белые облака. И снизу, с земли, кажется, что кто-то гонит по лазурной степи несметную отару тонкорунных овец. Бредет по степи, тихой, унылой, неприветливой, овечья отара. Она медленно двигается вслед за Отцом, который, опираясь на герлыгу, грузно шагает вперед. Отцом старого чабана называли все. Он родился, вырос, постарел в этой безмежной, дикой пустыне. Высокий, плечистый, с загрубелым от ветров и морозов лицом, с которого не сходило выражение сумрачного покоя. Острый взгляд его замечал все, что творилось вокруг. Вот выпорхнул жаворонок - вестник весны. Вот изумрудно зазеленела полоса ранней муравы. А это что? Невысоко, вытянув гибкие шеи, летели снежно-белые лебеди. Его кольнула грустная зависть к птицам-странникам. Когда лебединая стая скрылась за горизонтом, Отец заметил одинокого отставшего лебедя. Летел он совсем низко, припадая на левое крыло и заваливаясь набок. Должно быть, лебедь был ранен или подбился в пути. И Отец с жалостливой укоризной сказал ему: «Чего ж это ты, сынок?» Не успел он произнести слово «сынок», как вдруг почувствовал, что глубоко схороненное воспоминание о погибшем сыне вновь обожгло его, сдавило сердце. Писатель с большим сочувствием к горю отца рассказывает, как растил он, лелеял сына, отнятого у него безжалостной войной. Сын был у отца единственным, он рос без матери. Здесь, в выжженной солнцем степи, прошло его детство. «От ранней весны до поздней осени бегал он босиком, месяцами не стригся, и его рыжевато-белявые, нечесаные вихри сияли, как лепестки цветка». Затем учеба в городе. Потом — война, и сын ушел на фронт. Короткое извещение о смерти сына пришло в конце войны: «Защищая честь и независимость Советской Родины... Ваш сын... героически погиб... при штурме Берлина... похоронен в братской могиле на Зееловских высотах...» И вот теперь, проводив взглядом подбитого лебедя, Отец хрипло повторил: «В братской... Не один, значит, он там... Много их там, значит, таких братьев». С подкупающим лиризмом и проникновенностью писатель передает душевное состояние, переживания Отца, его желание оживить от века мертвую, неласковую степь, заставить ее служить людям, наследникам тех, кто отдал свои жизни в битве с врагом. И он сажает в землю, найденное в стеганке сына семечко, ухаживает за ним, поливает. В прокаленной зноем пустыне, иссушенной суховеем, вырастает подсолнух. Молва о нем разносится далеко вокруг. Он приносит радость людям, которые с таким трудом вырастили его. Но вот тихим, безветренным утром шел по степи нездешний прохожий, кареглазый паренек, одетый в замасленную стеганку. Он увидел подсолнух, срезал его и, полузгивая семечки, зашагал навстречу овечьим отарам. С перекошенным от ярости лицом кинулся к пареньку Донька, ухватил за грудь, рванул к себе: «Ты что ж... гад... ползучий... сгубил такую красу... На плечо Доньки легла рука Отца. — Разве ж так можно, Евдоким? — сказал Отец. — Разве ж мы не для людей его растли? Для людей. Для тебя, для нее, для него, для них… Отец отломил от корзинки краюху и прогнул прохожему: — Возьми, сынок. А это мы себе оставим, тем, кто его растил». В этом рассказе, одухотворенном любовью и простым людям, скромным труженикам, в существе своем символичном, Закруткин с редким умением, доступным большому мастеру, передает гуманизм советского человека, его духовное богатство, высокий строй мыслей и благородство поступков. Возьмем ли мы Отца, старого Бадму, Доньку или дядю Фоку - каждого из своих героев автор наделяет индивидуальными чертами, раскрывает их отношение к происходящим событиям, и перед читателем возникают неповторимые характеры людей, добрых, чутких, отзывчивых, красивых. В «Подсолнухе» с новой силой проявилось мастерство Закруткина-пейзажиста. Картины природы исполнены истинного вдохновения, покоряют тонким лиризмом и поэтичностью. Романтическая приподнятость, суровая патетика, задушевность интонаций придают произведению особую прелесть. Оптимистический пафос рассказа рождает у читателя чувства светлые, добрые, радостные. Этот великолепный рассказ нашел горячий отклик в сердцах не только советских людей. Высокую оценку дала ему зарубежная критика, видя в нем прекрасное произведение, рассказывающее правду о жизни советского общества. Канадская газета, например, писала, что «Подсолнух» — одно из тех редких произведений, которые, едва появившись на свет, начинают глубоко волновать сердца всей нации. Всего доброго!
Здравствуйте! Скажите пожалуйста есть в фондах библиотек Ростовской-на-Дону городской ЦБ книга "Путешествие по Турецкой Армении" автор свящ. Р. Бекгульянц (Северянин) 1914 г. Ростов-на-Дону (типография Я.М. Искидарова)
Рубен, здравствуйте! К сожалению, в фондах Ростовской-на-Дону городской централизированной библиотечной системы такой книги нет. Успехов в поиске.
Здравствуйте! Помогите найти критику романа «The Quiet American» Graham Greene's на английском языке.
Ирина, пожалуйста: THE QUIET AMERICAN The Quiet American is one of Graham Greene's best works. It marks a new stage in the development of his talent. The book caused indignation among many bourgeois critics, who spoke of a crisis in Greene's creative power. Soviet critics, as well as all progressive men of letters abroad, praised this novel in which the author tells the truth about the dirty war in Vietnam. The book deals with the imperialist war waged by the French colonizers against the Vietnamese people, who were fighting for their independence. It also exposes the real nature of American diplomacy, whose meaning is clearly expressed in the epigraph to the novel: This is the patent age of new inventions For killing bodies, and for saving souls, All propagated with the best intentions. Byron The novel is the logical sequence to all the previous works of the authoz, in particular The Heart of the Matter, where Greene's sympathy for oppressed colonial peoples is particularly evident. In The Quiet American the author condemns colonialism, and describes the terrible scenes of cold-blooded murder which he saw during the time he spent in Vietnam. Though the plot of the novel centres around a murder, the main theme differs from that of the previous works of the author. It conveys the idea that every nation has the right to decide its own future. Besides this, the author seeks to convince the reader that no man, no journalist or writer in particular, can remain neutral; sooner or later he has to take sides. The fate of two men with sharply contrasting characters, Pyle and Fowler, forms the plot of the novel. Pyle, 'the quiet American', seems to be the embodiment of justice. He has come to Vietnam to secure influence for the United States in a country that has long been a French colony. He is employed in the American Economic Aid Mission, but he has special tasks — to organize various acts of diversion and provocation, laying them at the door of the Communists, and making way for the growth of American influence, or the Third Force, as it was called. Fowler is an English newspaper correspondent. It is he who tells the story. His unhappy marriage and deep disappointment in life brought him to Vietnam. His only consolation in life is-Phuong, a Vietnamese girl whom he loves with all his heart. The main article of his creed is not to get involved in anything. As a reporter he describes events as if viewing them from afar, trying to be impartial, trying not to take sides. "I'm not involved. Not involved," I repeated. "It had been an article of my creed. The human condition being what it was, let them fight, let them love, let them murder, I would not be involved. My fellow journalists called themselves correspondents; I preferred the title of reporter. I wrote what I saw: I took no action—even an opinion is a kind of action." Later Fowler becomes fond of the Vietnamese people, and the scenes of war fill him with anger and disgust. Greene's characters are true to life. They are not all good or all bad, and the attitude of the reader towards the two main characters changes as the novel progresses. At the beginning of the book the reader sympathizes with Pyle «a very quiet American». Fowler expresses his first impression of Pyle in the following words: "I had seen him last September ... an unmistakably young and unused face flung at us like a dart. With his gangly legs and his crew-cut and his wide campus gaze he seemed incapable of harm." Unlike his fellow countrymen, cynical and heartless Joe and Granger, who hate the Vietnamese people, Pyle "was absorbed already in the dilemmas of Democracy and the responsibilities of the West: he was determined ... to do good, not to any individual person but to a country, a continent, a world. Well, he was in his element now with the whole universe to improve." When Pyle decided to marry Phuong, he did not want to make love to her behind Fowler's back. He made his senseless, dangerous trip from Nam Dinh to Phat Diem to tell Fowler of his intention. At the same time Pyle's love for Phuong is not passionate and he has no real tender feelings for her. He regards his future marriage as a kind of bargain: "I think I ought to put all my cards on the table. I'm not rich. But when my father dies I'll have about fifty thousand dollars. I'm in good health—I've got a medical certificate only two months old, and I can let her know my blood-group." Pyle's business-like love for Phuong is shown as a contrast to Fowler's. Fowler thinks only of her happiness. Seeing that he cannot get a divorce and marry the girl, he is ready to part with her, though he knows that no happiness is possible for him without her. —Gradually the reader comes to understand that though Pyle always makes sure he is in the right, he can do a lot of harm. 'Innocent' is the adjective constantly repeated by Fowler when referring to Pyle. ". . . he'll always be innocent, you can't blame the innocent, they are always guiltless. All you can do is control them or eliminate them. Innocence is a kind of insanity." The explosion in the square — the culmination of the novel— makes the reader understand the real mission of 'the quiet American', and the same episode changes Fowler's attitude towards life. He comes to realize that he can't be impartial; it is his duty to take sides, and Fowler does so by turning Pyle over to the partisans. The story gives a retrospective1 account of how and why Pyle / was put to death, and the reader has to decide for himself whether Fowler was guilty of murder, and whether the death of 'the quiet American' was a crime at all. The description of the explosion is characteristic of Greene's style. The reader's attention is focussed not on the event itself, but on the impression it produces on various people. "We were among a congregation of mourners. The police could prevent others entering the square; they were powerless to clear the square of the survivors and the first-comers. The doctors were too busy to attend to the dead, and so the dead were left to their owners8 for one can own the dead as one owns a chair. A woman sat on Iho ground with what was left of her baby in her lap; with a kind of modesty she had covered it with her straw peasant hat. She was still and silent, and what struck me most in the square was the silence. It was like a church I had once visited during Mass — the only sounds came from those who served, except where here and there the Europeans wept and implored and fell silent again as though shamed by the modesty, patience and propriety of the East. The legless torso at the edge of the garden still twitched, like a chicken which had lost its head. From the man's shirt, he had probably been a trishaw-driver." The two pictures—'a woman with what was left of her baby in her lap' and 'the legless trishaw-driver' are vivid enough to make the reader visualize the whole scene of the tragedy, and to hate those who caused it. Bourgeois critics introduced the term 'Greeneland' for the land of horrors, created by the author, but Greene himself objected to it, saying that there was no need for him to invent such a land of horrors since it actually existed independently of his imagination, and he could not help showing it in his works. Realistic description, deep psychological analysis of character, firmness, vitality and economy of style make Greene one of the most "1 prominent English writers of the present time. Всего доброго!
Здравствуйте! Подскажите на каком сайте можно найти хороший рецепт паэльи? Спасибо.
Инна, добрый день! Смотрите ссылку: Рецепт паэльи. Всего доброго!
Здравствуйте! Я руководитель школьного музея и интересуюсь творчеством малоизвестного писателя Петра Сидоровича Кухтина. Подскажите есть ли хотя бы какие-то печатные материалы о нем, или его проза, стихи в фондах ЦБС.
Сергей, здравствуйте! Удалось разыскать только следующее: Кухтин, П. Лена. Донские зори [Текст] : стихи / Петр Сидорович Кухтин // Звезда. – 1969. - № 1. - С. 84-85. Кухтин П. Последние казаки [Текст] : отрывки из поэмы / Петр Сидорович Кухтин // Звезда. - 1932. - № 3. - С. 3-34. Удачного Вам поиска. Всего доброго.